Новосибирск, детство в СССР, Пушкин, студенты, филологи, путешествие в Крым, школа, литература,праздники, личность, Сибирь, воспоминания

О литературе и жизни - со вкусом

Блог Ирины Васильевой из Новосибирска

четверг, 24 ноября 2016 г.

Добро пожаловать купить продукт

 
   После того как я опрокинула на свой ноутбук чашку с горячим чаем, он чудом остался жив, кроме нескольких букв на клавиатуре. Конечно, самых важных и часто употребляемых. Но тут, сказал муж, я глубоко бессилен, я сделал всё, что от меня зависит. Придётся пользоваться другой клавиатурой, пока не придёт в посылке родная замена.
   И подключил к моему чёрному, стильному, современному ноутбуку клавиатуру белую и старинную, образца одна тысяча девятьсот не скажу какого года. Нашлась в запасах и пригодилась.
   Белая клавиатура стояла вторым этажом поверх чёрной. Сначала неудобно, а потом кажется, что так было всегда. И будет, потому что когда ещё та посылка с запчастями придёт из Китая?
Я приспособилась быстро. Иногда отодвигала белую клавиатуру в сторону, чтобы удобнее поставить под рукой чашку с чаем. Муж видел всё это.
 - Уроков принципиально не извлекаешь?  - спросил он.
 - Наоборот, - ответила я. - Не беспокойся, я свою натуру знаю: один раз совершила промашку, но больше такой рассеянности не допущу, буду следить с нездоровой тщательностью, глубоко осознавая всю ответственность.
   Прошло довольно много времени. Я сроднилась с белой клавиатурой, и меня больше не раздражал нарушенный порядок вещей на рабочем столе. Мою душу не задевал дополнительный толстый белый провод и полустёршиеся от времени важные буквы русского алфавита.
Но вот однажды вечером муж принёс домой продолговатую картонную коробку и объявил:
 - Теперь есть повод открыть канал на ютубе. Распаковка первой посылки из Китая!
Мне и самой удивительно, как много в мире людей, готовых смотреть, кто что купил, кто что съел, кто как чистит зубы и какие планы на вечер у человека с камерой на другом конце страны: зашнуровать ботинки новым способом или попробовать кофе в тремя кусками сахара вместо двух?
   Но не стал муж открывать канал, ни с кем не поделился, никому не показал, как разрезает скотч, как разворачивает пупырчатую упаковку. Коварный.
Я одна знаю все подробности.
   Было так. Муж заказал клавиатуру двухцветную: русские буквы - чтобы белым, а латиница пусть зелёным. Чтобы глазам и мозгу удобнее переходить.
   Из китайской посылки все буквы вышли белым. На обороте красовалась наклейка, уточняющая, какие алфавиты представлены на товаре, какие языки представленный товар может обслуживать. Ясно и чётко, крупным шрифтом прочитали мы: PORTUGAL.
   А мы, как назло, не владеем. А куда теперь девать Ъ и букву Ё в уголке? Или они здесь просто так, для красоты? Или просто партия португальских наклеек залежалась на складе?
   Следом за клавиатурой муж достал из посылки бумажку: "Дорогая, добро пожаловать в наш магазин купить продукт, мы рады предоставить вам услуги, после получения продукта, пожалуйста, дайте нам хорошие отзывы, спасибо, адрес..."
 - Я сейчас как дам им хороший отзыв, пожалуйста, - сказал муж.
А меня умилило слово "дорогая", как луч света в тёмном царстве. Мозг твёрдо помнит, что в языке от начала времён и бессрочно правит мужской род: дорогой читатель; стотысячному посетителю супермаркета женского белья подарочная скидка; покупателю на заметку; каждому подписчику блога бесплатно; если пассажир отстал от поезда; программа рассчитана на среднего ученика...
   Мозг привык и не возражает, что "поэт" звучит куда лучше, чем "поэтесса", а "художник" лучше, чем "художница". Многим профессиям язык и вовсе не предоставил женского варианта: доктор, модельер, режиссёр, дизайнер, композитор... Зато уничижительно-ироничных производных слабого пола хоть отбавляй - училка, врачиха, профессорша, директриса, педагогиня...
   И вдруг из маленькой невзрачной посылки клиент, заказчик, получатель, адресат, пользователь интернета и просто хороший человек достанет своими мужскими руками сердечное послание: "Дорогая, добро пожаловать купить продукт." А мы ничем не хуже будем, знай наших!
   Милые, милые китайцы! Вы и не такое можете. Я помню все ваши белые блузки с вышивкой и кривыми воротничками, мягких зверей неизвестной породы с глазами на затылке, наклейки, которые не приклеиваются, шарики, которые не надуваются... Я видела, как прямо на глазах гарантировано не китайское превращалось в китайское самое что ни на есть.
   Особый, неведомый способ общения с миром потребителей. Не зелёный, не белый, не латиница и не твёрдый знак. Нечто среднее между уважаемым клиентом и дорогой покупательницей.


Комментариев нет:

Отправить комментарий